-
1 zapła|cić
pf Ⅰ vt (uiścić należność) to pay [rachunek, czynsz, ratę, dług]- zapłacić komuś to pay sb- zapłacić za coś to pay for sth- zapłacić gotówką to pay cash- zapłacić czekiem/kartą to pay by cheque/with a card- zapłacić w złotówkach/dolarach to pay in zlotys/dollars ⇒ płacićⅡ vi 1. (ponieść konsekwencje) to pay- zapłacić drogo za pomyłkę to pay dearly for a mistake- zapłacić za coś zdrowiem to pay for sth with one’s health ⇒ płacić2. (odpłacić) zapłacić dobrem za złe to return good for evil- jeszcze mi za to zapłacisz! you’ll pay for that! ⇒ płacićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapła|cić
-
2 ekstra
pot. Ⅰ adj. inv. 1. (dodatkowy) [fundusze] extra, additional- dostać fundusze na ekstra wydatki to get money to cover extra a. additional expenditure2. (świetny) super pot., fantastic pot.- koncert był ekstra the concert was super- coś ekstra dla miłośników rapu something special for rap loversⅡ adv. 1. (dodatkowo) extra- zapłacić komuś ekstra to pay sb extra- zarobić ekstra to earn extra money2. (świetnie) great pot., super pot.- było ekstra, tylko żarcia mało it was great, except there wasn’t enough foodⅢ inter. (wspaniale) great! pot., super! pot. Ⅳ ekstra- w wyrazach złożonych super-, ultra-- ekstramodny ultra-trendy- ekstraciuch a super outfit* * *1. adv( dodatkowo) extra, in addition; ( nadzwyczaj) extremely2. adj(pot: nadzwyczajny) super* * *a.indecl.1. (= dodatkowy) extra, additional; ekstra wydatki extra expenses.2. pot. (= wspaniały) great; ekstra książka great book.adv.2. (= wspaniale) great; wyglądasz ekstra! you look great!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ekstra
-
3 pay
[peɪ] 1. npłaca f2. vt 3. vi; pt, pp paidto pay one's way — płacić (zapłacić perf) za siebie
to pay a high price for sth ( fig) — płacić (zapłacić perf) za coś wysoką cenę
to pay the penalty for sth — ponosić (ponieść perf) karę za coś
to pay sb a compliment — powiedzieć ( perf) komuś komplement
to pay attention (to) — zwracać (zwrócić perf) uwagę (na +acc)
to pay sb a visit — składać (złożyć perf) komuś wizytę
to pay one's respects to sb — składać (złożyć perf) komuś wyrazy szacunku
Phrasal Verbs:- pay back- pay for- pay in- pay off- pay out- pay up* * *[pei] 1. past tense, past participle - paid; verb1) (to give (money) to (someone) in exchange for goods, services etc: He paid $5 for the book.) płacić2) (to return (money that is owed): It's time you paid your debts.) spłacić3) (to suffer punishment (for): You'll pay for that remark!) zapłacić4) (to be useful or profitable (to): Crime doesn't pay.) opłacać się5) (to give (attention, homage, respect etc): Pay attention!; to pay one's respects.) zwracać (uwagę), złożyć (uszanowanie)2. noun(money given or received for work etc; wages: How much pay do you get?) zapłata- payable- payee
- payment
- pay-packet
- pay-roll
- pay back
- pay off
- pay up
- put paid to -
4 pła|cić
impf Ⅰ vt 1. (opłacać) to pay- płacić komuś za coś to pay sb for sth- płacić komuś wysoką pensję to pay sb high wages- płacić kary to pay fines- płacić za światło/gaz to pay for the electricity/gas- płacić rachunki to pay (the) bills- rachunki są płacone w terminie the bills are paid on time- płacę tysiąc złotych miesięcznie za mieszkanie I pay 1000 zlotys a month in rent- płacić gotówką/kartą/czekiem to pay in cash/with a credit card/by cheque- płacić taksówkarzowi to pay the taxi-driver- ile ci płacą? how much do they pay you?- ile płacę? what do I owe you?- ja płacę! it’s on me! ⇒ zapłacić2. przen. to pay- najubożsi płacą najwyższe koszty reform the poorest bear the highest costs of the reforms- to cena, jaką płacimy a. płaci się za postęp techniczny that’s the price we pay for technological progress ⇒ zapłacićⅡ vi przen. to pay- płacić za coś życiem to pay with one’s life for sth- płacić za własne błędy to pay for one’s mistakes ⇒ zapłacić■ płaić komuś pięknym za nadobne to pay sb back (in kind)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pła|cić
-
5 da|ć
pf — da|wać impf (dam — daję) Ⅰ vt 1. (przekazać, darować) to give- dać komuś coś to give sth to sb, to give sb sth- dać napiwek to give a tip- dać zaliczkę to leave a. put down a deposit- na urodziny rodzice dali mi encyklopedię my parents gave me an encyclopedia for my birthday- dała mi to zdjęcie na pamiątkę she gave me this photo as a memento- dał nam paczkę dla ojca he gave us a parcel for Father a. our father- prosiłam, ale nie dał mi ani grosza I asked him, but he didn’t give me a penny- w zamian za pocztówki dał mi serię znaczków in exchange for the postcards he gave me a series of stamps- dużo/wszystko bym dał za pewność, że sprawa zostanie załatwiona I’d give a lot/anything to be sure that things will be settled okay- dać z siebie wszystko to do one’s utmost, to give one’s all2. (podać) to give, to pass- daj mi rękę give me your hand- daj (mi) gazetę/nożyczki/sól pass (me) the newspaper/scissors/salt- daj mi chleb (całość) pass (me) the loaf, will you?- daj mi chleba (trochę) pass me some bread, will you?- lekarz dał mi antybiotyki pot. the doctor gave me some antibiotics- dać komuś zastrzyk pot. to give sb an injection- dawać przykłady to give examples3. (udostępnić) to give- dać komuś swój adres/telefon to give sb one’s address/phone number- dać komuś kwaterę to give sb a room- dać komuś nocleg to give sb a room for the night- ojciec dał mi samochód na cały dzień Dad let me have the car for the whole day- dać komuś jeść/pić to give sb something to eat/drink4. (umożliwić) to give- dać komuś okazję do czegoś to give sb a chance a. opportunity to do sth- dać komuś pracę to give sb a job- studia dają możliwość lepszej pracy higher education gives you the chance of a better job- to stanowisko daje pewne przywileje the post gives you a. offers certain privileges- jej zachowanie dało powód do wielu plotek her behaviour gave rise to many rumours- festiwal daje (artystom) okazję wybicia się the festival gives artists the chance to make a name for themselves- biegacz nie dał szans rywalom the runner didn’t give his rivals a chance- dałem jej czas do namysłu I gave her some time to think it over- dane mi było współpracować z wielkimi aktorami książk. I had the opportunity of working with some outstanding actors- nie dane mu było zaznać spokoju książk. he was never to know peace5. (udzielić) give- dać komuś awans/rozwód to give sb (a) promotion/a divorce- dać komuś błogosławieństwo to bless sb, to give sb one’s blessing- dać komuś dymisję to dismiss sb- dawać lekcje/korepetycje to give (private) lessons a. tuition- dać komuś naganę to reprimand sb- dać komuś odpowiedź to give sb one’s a. an answer- muszę dać odpowiedź w ciągu trzech dni I have to give my answer within three days- dać komuś ślub to marry sb- sędzia dał im łagodny wyrok the judge gave them a light sentence- dać komuś imię/przezwisko to give sb a name/nickname- dać dziecku (na) imię Edward to give a child the name (of) Edward6. (oddać) to take- dać bieliznę pościelową do pralni to take a. send the bed linen to the laundry- dać buty do szewca to take one’s shoes to the cobbler’s a. a shoe repair shop- dać samochód do warsztatu to take one’s car to a garage- dać ogłoszenie do prasy to put an advert in the paper- dać dziecko do prywatnej szkoły pot. to send a child to a private school- nie dam dziadka do domu starców pot. I won’t put Grandad in a. send Grandad to an old people’s home7. (przynieść) to give, to bring [rezultat, wynik]- dać zysk to yield a. bring in a profit- leczenie nie dało efektu the treatment didn’t produce the desired effect- dawać komuś przyjemność to give sb pleasure- praca z dziećmi dała jej dużo satysfakcji working with children gave her a lot of satisfaction- dać komuś wiedzę/wyobrażenie o czymś to give sb knowledge/an idea of sth- dwa plus dwa daje cztery two plus two makes a. equals four- to nic nie daje a. da that’s no use a. good- dyskusja z nim nic nie da talking to him won’t do any good8. (wystąpić) to give [koncert, wykład, przedstawienie]- piłkarze dali pokaz nieudolności the footballers gave a display of incompetence- nauczyciel religii dawał nam same dobre stopnie the religion teacher gave us all good marks- za referat daję ci szóstkę I’m giving you an A for your talk in class- za ten skok sędziowie nie dadzą jej dużo punktów the judges won’t give her many points for that jump- jurorzy jednomyślnie dali mu pierwszą lokatę the judges unanimously awarded him first place- krowy dają mleko cows give milk- ogień daje dużo ciepła fire gives out a. off a lot of heat- drzewo dawało przyjemny cień the tree gave us some pleasant shade- tu damy stół, a tam fotel we’ll put the table here and the armchair there- spis treści damy na początku we’ll put the table of contents at the front- na dno garnka dajemy trochę oleju we put a little oil in the bottom of the saucepan- sklepikarka daje mi na kredyt the shopkeeper sells me things on credit- w tym sklepie dają telewizory na raty in this shop you can get TV sets on hire purchase- dać dźwignię do przodu/tyłu to move a lever forwards/backwards- daj trochę w tył move (it) back a bit- dał krok do przodu he took a step forward14. pot. (zapłacić) to give, to pay- ile dałaś za ten płaszcz? how much did you give a. pay for that coat?- dałeś za to więcej, niż było warte you gave a. paid more for it than it was worth- dają mu krocie za każdy obraz he gets a fortune for every painting- dać komuś łapówkę to bribe sb, to give sb a bribe- kto da więcej? (w licytacji) any advance on that?Ⅱ vi 1. (pozwolić) to let, to allow- dać komuś coś zrobić to let sb do sth, to allow sb to do sth- pies nie dał mi wejść the dog wouldn’t let me in- rodzice nie dali mi głośno słuchać muzyki my parents didn’t allow me to listen to loud music- nie przerywaj, daj mi powiedzieć do końca stop interrupting and let me finish what I’m saying- dał się prowadzić jak dziecko he allowed himself to be led like a child- a ja, idiota, dałem im się oszukać and I, like an idiot, let them trick me- jest ambitna i nie daje sobą kierować she’s ambitious and won’t let anyone control her- dała sobie obciąć/ufarbować włosy she had her hair cut/dyed2. (uderzyć) to give [sb] one pot.- dać komuś w twarz to give sb one in the face- nie wytrzymał i dał mu w zęby he lost his patience and gave him one in the teeth- jak to jeszcze raz ruszysz, dam ci po łapach if you touch that again, I’ll rap your knuckles3. posp. (o kobiecie) (odbyć stosunek) to sleep (komuś with sb); to give oneself przest. (komuś to sb)- dała mu/nie dała mu he had it off/didn’t have it off with her GB wulg.- daje, komu popadnie she sleeps around a lot pot.Ⅲ dać się — dawać się pot. 1. (można) to be possible- drzwi nie dają się otworzyć the door won’t open- tego nie da się przewidzieć that’s impossible to predict- tego nie da się wyjaśnić it can’t be explained- w oddali dał się słyszeć warkot samochodu the throbbing of a car’s engine could be heard in the distance- ile się da as much/many as possible- robić/jeść co się da to do/eat what one can- musimy uciekać, gdzie się da we’ll have to escape wherever we can- zadzwoń do mnie, jak się da give me a call if you can- jak tylko się da, to przyjadę if it’s at all possible, I’ll come- dokuczali jej jak się (tylko) da they annoyed her in every possible way- da się zrobić it can be done- czemu ma się nie dać? why shouldn’t it be possible?2. (poddać się) nie daj/dajcie się don’t give in a. up Ⅳ daj inter. (here,) let- daj, pomogę ci here, let me help you- daj, pozmywam/posprzątam here, I’ll wash up/clean up■ dałbym jej 40 lat I’d say she was 40- dać komuś lekcję a. nauczkę to teach sb a lesson- dać komuś przykład to set an example for sb- spotkajmy się, dajmy na to jutro let’s meet, say tomorrow- dajmy na to, że dostaniesz tę pracę suppose a. let’s say you do get the job- ja ci/mu dam! pot. I’ll teach a. show you/him!- jak się da, to się zrobi pot., żart. let’s see the colour of your money firstThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > da|ć
-
6 rachunek
сущ.• внимание• вычисление• граф• заметка• замечание• записка• исчисление• калькуляция• камень• накладная• нота• отзыв• отметка• оценка• поверка• подсчёт• пометка• примечание• проверка• расчет• расчёт• счет• счёт• фактура* * *rachun|ek♂, Р. \rachunekku 1. счёт;wystawić \rachunek предъявить счёт; zapłacić \rachunek уплатить по счёту; \rachunek bieżący эк. текущий счёт; \rachunek gospodarczy экономический расчёт;
2. мат. исчисление ň;3. \rachunekki мн. разг. арифметика ž;● \rachunek sumienia а) церк. размышление о грехах;
б) подведение (жизненных) итогов;brać (kupować) na \rachunek брать (покупать) в долг (в кредит);
zdać komuś \rachunek z czegoś отчитаться в чём-л. перед кем-л.+3. arytmetyka
* * *м, P rachunku1) счётwystawić rachunek — предъяви́ть счёт
zapłacić rachunek — уплати́ть по счёту
rachunek bieżący — эк. теку́щий счёт
rachunek gospodarczy — экономи́ческий расчёт
2) мат. исчисле́ние n3) rachunki мн, разг. арифме́тика ż•- brać na rachunek
- kupować na rachunek
- zdać komuś rachunek z czegośSyn:arytmetyka 3) -
7 zafund|ować
pf vt 1. pot. (zapłacić rachunek) zafundować coś komuś to treat sb to sth; to stand sb sth pot.- zafundować komuś piwo to stand sb a beer- zafundować komuś wycieczkę to pay for sb’s trip- zafundować sobie coś to treat oneself to sth ⇒ fundować2. pot. (dostarczyć) zafundować coś komuś to treat sb to sth- zafundowali nam niezwykłe widowisko they treated us to an unusual spectacle ⇒ fundowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zafund|ować
-
8 gardło
- ła; -ła; loc sg -le; gen pl; -eł; ntjak psu z gardła (wyciągnięty) — pot crumpled
wąskie gardło — (przen) bottleneck
* * *n.Gen.pl. -eł1. (t. przednia część szyi) throat; anat. gullet, pharynx; zapalenie gardła pat. pharyngitis; obolałe gardło sore throat; chwycić kogoś za gardło grab sb by the throat; czuć ucisk w gardle ( jako objaw wzruszenia) have a lump in one's throat; jak psu z gardła pot., żart. like it's been dragged through a hedge backwards; skoczyć komuś do gardła t. przen. be at sb's throat; stanąć komuś (kością) w gardle stick in sb's craw l. throat; mieć nóż na gardle przen. have a knife at one's throat; poderżnąć komuś/sobie gardło cut sb's/one's throat; przepłukać gardło pot. (= napić się) wet one's throat; Br. sl. tickle the tonsils; śmiać się na całe gardło laugh out loud; krzyczeć/wydzierać się na całe gardło shout/yell at the top of one's voice; zdzierać (sobie) gardło pot. strain one's voice.2. przest. (o gwałtownej śmierci l. egzekucji) dać (za coś) gardło l. zapłacić (za coś) gardłem pay (for sth) with one's head; karać kogoś gardłem l. na gardle put sb to the sword.3. (= wąskie przejście) neck; wąskie gardło przen. bottleneck.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gardło
-
9 ka|ra
f 1. (konsekwencje złego czynu) punishment C/U (za coś for sth)- kara śmierci capital punishment, the death penalty- kara pozbawienia wolności a prison sentence a. term- za gwałt grozi kara pozbawienia wolności do lat piętnastu rape is punishable by up to 15 years’ imprisonment- kara więzienia imprisonment- kara dożywotniego więzienia a life sentence, life imprisonment- kara grzywny a fine- kara pieniężna w wysokości 1000 złotych a fine of one thousand zloty, a one-thousand-zloty fine- kara cielesna corporal punishment- kara chłosty flogging- ujść a. uniknąć kary to escape punishment- darować komuś karę to let sb off- wymierzyć komuś karę to punish sb- odbyć karę to serve one’s (prison) sentence- skazać kogoś na karę grzywny/pozbawienia wolności to fine/imprison sb- złagodzić komuś karę to mitigate a. lighten sb’s sentence- zasłużyć na karę to deserve to be punished, to deserve punishment- wreszcie spotkała go zasłużona kara he met his just deserts in the end- wisi nad nią kara she’s awaiting punishment- musiał zapłacić karę za przetrzymanie książki he had to pay a fine for an overdue book- robić coś za karę to do sth as punishment- za karę nie pójdziesz do kina as punishment you’re not allowed to go to the cinema- pod karą czegoś ksiażk. on a. under pain a. penalty of sth- palenie ognisk zabronione pod karą administracyjną lighting fires is prohibited on penalty of a fine2. Sport penalty- po dwóch minutach kary ponownie wraca na boisko after a two minute penalty he’s back on the field■ kara boska z nim/tym he’s/it’s a trial a. plague- kara boska z tym chłopakiem, nikogo nie słucha what a trial a. plague that boy is! he never listens to anybodyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ka|ra
-
10 grzyw|na
f Prawo fine- wymierzyć komuś grzywnę to fine sb- podlegać grzywnie to be subject to a fine- zapłacić grzywnę w wysokości 100 dolarów a. zapłacić 100 dolarów grzywy to pay a hundred-dollar fine a. a fine of a hundred dollarsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > grzyw|na
-
11 awans
Ⅰ m (G awansu) 1. (na wyższe stanowisko) promotion- otrzymał awans na dyrektora/majora he was promoted to director/major- możliwości awansu promotion prospects2. sgt (zdobycie ważniejszej pozycji) (social) advance- awans materialny improved material status- awans cywilizacyjny wsi technological progress a. advance in the countryside3. (w klasyfikacji) promotion- awans piłkarzy do pierwszej ligi the team’s promotion to Division One- wywalczyć awans do finału to fight one’s way through to the finalⅡ awanse plt przest. attentions- robić a. czynić komuś awanse to be extremely civil to sbⅢ awansem adv. [zapłacić, otrzymać] in advance- □ awans społeczny Socjol. social advance a. advancement* * ** * *mipl. -e l. -y1. (= kariera, promocja) promotion; advancement; awans społeczny social advancement; dać awans promote; zasłużyć na awans deserve a promotion, earn a promotion; uzyskać awans get a promotion, get promoted; przedstawić kogoś do awansu put sb in for promotion, recommend sb for promotion; starać się o awans strive for promotion.2. (= zaliczka, przedpłata) przest. advance payment.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > awans
-
12 policzyć
1. -ę, -ysz; vb od liczyć 2. vt perf* * *pf.1. (= zsumować) count, calculate, reckon; móc policzyć na palcach jednej ręki be able to count on (the fingers of) one hand; jego dni są policzone his days are numbered; policzyć komuś kości beat sb up, beat sb black-and-blue.2. (= odliczyć kolejno) count; policzyć do stu count up to one hundred; odwróć się, kiedy policzę do dziesięciu turn around on the count of ten.3. (= kazać sobie zapłacić) charge; policzyć sobie 100 dolarów za naprawę charge 100 dollars for the repair.4. przest. (= poczytać) regard, reckon; policzyć czyjeś zachowanie na karb czegoś ascribe sb's behavior to sth, regard sb's behavior as resulting from sth; będzie mu to policzone w niebie he'll be rewarded for it in heaven.pf.1. (= rozliczyć się) settle up, square up ( z kimś with sb); policzyć się z kimś (= zemścić się) get even with sb.2. (= policzyć siebie wzajemnie) count one another.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > policzyć
-
13 postawić
глаг.• поставить• проставить* * *1) (np. pióra, sierść) взъерошить, ощетинить, поднять2) postawić (przed sądem) отдать (под суд)3) postawić (przedstawić) представить, предъявить4) pot. postawić (zapłacić) угостить5) postawić (na swoim) настоять, устар. поставить (на своём)6) postawić (napisać) поставить, проставить7) postawić (podnieść) поставить, поднять8) postawić (wysunąć) поставить, внести, выдвинуть9) postawić (zbudować) поставить, построить, возвести10) postawić, obstawić поставить, сделать ставку11) postawić, wystawić (np. pomnik) поставить (напр. памятник)zadać (pytanie) поставить (вопрос)przydzielić, wyznaczyć поставить (назначить)wystawić (np. sztukę) поставить (напр. пьесу)podać (w wątpliwość) поставить (под сомнение)wstawić поставить (поместить)podać (np. na stół) поставить (сервировать)nastawić, ustawić, zainstalować, założyć поставить (установить)ulokować, umieścić, zakwaterować разг. поставить (разместить)* * *postawi|ć\postawićony сов. поставить;\postawić dom поставить (построить)дом; \postawić na gazie поставить на газ (газовую плиту); \postawić kołnierz поднять воротник; \postawić warunek поставить условие; \postawić па jedną kartę поставить на (одну) карту;
\postawić kogoś na nogi поставить кого-л. на ноги;\postawić kogoś przed sądem отдать кого-л. под суд;\postawić na swoim поставить (настоять) на своём;
● \postawić komuś coś разг. поставить кому-л. что-л., угостить кого-л. чём-л. (в ресторане etc.)* * *postawiony сов.поста́витьpostawić dom — поста́вить (постро́ить)дом
postawić na gazie — поста́вить на газ (га́зовую плиту́)
postawić kołnierz — подня́ть воротни́к
postawić warunek — поста́вить усло́вие
postawić na jedną kartę — поста́вить на (одну́) ка́рту
postawić kogoś na nogi — поста́вить кого́-л. на́ ноги
postawić kogoś przed sądem — отда́ть кого́-л. под суд
postawić na swoim — поста́вить (настоя́ть) на своём
-
14 manda|t
m (G mandatu) 1. (kara) mandatory fine, (traffic/parking) ticket a. fine; (druczek) (traffic/parking) ticket- dostać mandat to get a ticket, to be fined- zapłacić mandat to pay a ticket a. fine- mandat za przekroczenie dozwolonej prędkości a speeding ticket- mandat za złe parkowanie a parking ticket- ukarać kogoś mandatem to give sb a ticket, to fine sb2. książk. (pełnomocnictwo) mandate- mandat radnego a mandate of the councillor- mieć mandat do robienia czegoś to have a mandate to do sth- udzielić komuś mandatu to grant sb a mandate- odebrać komuś mandat to strip sb of their mandate3. Polit. (administrowanie) mandate 4. Polit. (miejsce w parlamencie) seat- złożyć mandat poselski to resign one’s parliamentary seat- źle prowadzona kampania kosztowała partię 32 mandaty the poorly run campaign cost the party 32 seats5. (pismo) Hist., przest. decree, edit 6. Prawo (umowa) mandate- □ mandat zaufania Polit. mandate of trustThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > manda|t
-
15 opła|cić1
pf — opła|cać impf Ⅰ vt 1. (zapłacić) to cover [koszty, należność]; to pay [abonament, czynsz]- opłacić utrzymanie dziecka to pay for the child’s upkeep- opłacić coś z góry to prepay sth- opłacony rachunek za telefon a settled telephone bill2. (wynagrodzić) to pay [korepetytora, gosposię, ogrodnika]- dobrze/nisko opłacani robotnicy well-paid/low-paid workersⅡ opłacić się — opłacać się 1. (przynieść zysk) to be profitable; (przynieść korzyść) to pay- opłaca się być uczciwym it pays to be honest2. (przekupić) to pay protection money (komuś to sb) [gangsterom, mafii]; to bribe (komuś sb) [urzędnikowi]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opła|cić1
-
16 nose
[nəuz] 1. nnos m; ( of aircraft) dziób m; ( of car) przód m2. vi(also: nose one's way) sunąć powolito follow one's nose — ( go straight ahead) iść (pójść perf) prosto przed siebie; ( be guided by instinct) zdawać się (zdać perf) się na wyczucie
it gets up my nose ( inf) — to mnie wkurza (inf)
to look down one's nose at sb/sth ( inf) — nie mieć o kimś/czymś wysokiego mniemania
to pay through the nose (for sth) ( inf) — zapłacić ( perf) kupę pieniędzy (za coś) (inf)
to turn one's nose up at sth ( inf) — gardzić (wzgardzić perf) czymś
Phrasal Verbs:* * *[nəuz] 1. noun1) (the part of the face by which people and animals smell and usually breathe: She held the flower to her nose; He punched the man on the nose.) nos2) (the sense of smell: Police dogs have good noses and can follow criminals' trails.) węch3) (the part of anything which is like a nose in shape or position: the nose of an aeroplane.) nos2. verb1) (to make a way by pushing carefully forward: The ship nosed (its way) through the ice.) torować sobie drogę2) (to look or search as if by smelling: He nosed about (in) the cupboard.) węszyć•- - nosed- nosey
- nosy
- nosily
- nosiness
- nose-bag
- nosedive
- nose job 3. verb(to make such a dive: Suddenly the plane nosedived.) pikować- lead by the nose
- nose out
- pay through the nose
- turn up one's nose at
- under a person's very nose
- under very nose
- under a person's nose
- under nose -
17 łupn|ąć2
pf pot. Ⅰ vt 1. (walnąć) to whack pot.- łupnąć kogoś w głowę to whack sb on the head2. (kazać zapłacić) łupnąć komuś mandat/podatek to slap a fine/tax on sb pot. Ⅱ vi 1. (trzasnąć) to bang vt, slam vt- łupnąć drzwiami to bang a. slam a door shut- łupnąć słuchawką to bang a. slam the phone down2. (upaść) to bang- łupnąć na podłogę to fall bang on the floor3. (huknąć) to boom- coś za nami łupnęło something boomed behind usⅢ łupnąć się (uderzyć się) to whack oneself- łupnąć się w głowę to whack oneself on the headThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łupn|ąć2
-
18 postępowa|nie
Ⅰ sv ⇒ postępować Ⅱ n 1. sgt (zachowanie) conduct- karygodne postępowanie deplorable conduct- zasady/normy postępowania rules/norms of conduct- zmienić swoje postępowanie to change one’s behaviour- zasady postępowania w razie wypadku measures in case of an accident2. Prawo proceedings- postępowanie sądowe/dyscyplinarne/karne/rozwodowe judicial/disciplinary/criminal/divorce proceedings- postępowanie arbitrażowe conciliation- wszcząć postępowanie przeciwko komuś to bring a. institute proceedings against sb- zapłacić koszty postępowania to pay the costsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > postępowa|nie
-
19 przyk|ro
Ⅰ adv. grad. (nieprzyjemnie) unpleasantly- być przykro zaskoczonym to be disagreeably surprised- przykro wygląda zaniedbany dom a neglected house makes a sorry sight- przykro musieć odmawiać komuś pomocy it is unpleasant to have to refuse to help sb- przykro jest żyć na czyjejś łasce it is unpleasant to live off sb- przykro mu było, że nikt na niego nie czekał/nie pamiętał o jego urodzinach he was hurt that there was nobody waiting for him/nobody remembered his birthday- zrobiło mi się przykro, że ją uraziłem I felt sorry that I had hurt her- przykro nam z powodu twojej choroby we’re sorry about your illnessⅡ adv. przykro nam, ale musi pan zapłacić grzywnę we’re sorry but you must pay a fine- „tak mi przykro” ‘I’m very sorry’- aż przykro patrzeć, jak oni harują it’s painful to look at the way they toil away- jest tak chudy, że aż przykro he’s so skinny that it makes one feel sorry for himThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyk|ro
-
20 zaoszczę|dzić
pf — zaoszczę|dzać impf vt 1. (mniej zapłacić) to save; (odłożyć) to save (up), to put away- zaoszczędzić trochę grosza to put away a. save up some money- zaoszczędzić dziesięć złotych, robiąc coś to save ten zlotys by doing sth- zaoszczędzić na benzynie/jedzeniu to cut back on petrol/food2. (darować) to spare- zaoszczędzić komuś szczegółów/widoku to spare sb details/a sight- zaoszczędzić sobie kłopotów to spare oneself the troubleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaoszczę|dzić
- 1
- 2
См. также в других словарях:
zapłacić — dk VIa, zapłacićcę, zapłacićcisz, zapłacićpłać, zapłacićcił, zapłacićcony 1. «dać pieniądze jako należność za pracę, za towar; wynagrodzić w pieniądzach (także w naturze); uiścić należność» Zapłacić cło, czynsz, rachunek. Zapłacić ratę za coś.… … Słownik języka polskiego
płacić — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIb, płacićcę, płacićci, płacićcony {{/stl 8}}– zapłacić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} dawać komuś pieniądze (rzadziej coś innego) jako należność za… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
gęba — ż IV, CMs. gębabie; lm D. gąb (gęb) 1. rub. «usta, wargi, jama ustna; także jako miejsce, gdzie się znajdują narządy mowy; mowa» Chodził z otwartą gębą. Nie wypuszczał fajki z gęby. ◊ Gęba (gębę) na kłódkę! «milcz, nie mów ani słowa; dochowaj… … Słownik języka polskiego
ekstra — ndm 1. «dodatkowo, osobno, specjalnie; ponadto, oprócz» Zapłacić komuś ekstra. 2. pot. w użyciu przym. «nadzwyczajny, niezwykły» Lodówka, telewizor ekstra. ‹z łac.› … Słownik języka polskiego
ekstra — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. ndm, pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} nacechowane emocjonalnie określenie obiektu, uznawanego przez mówiącego za godny najwyższej oceny; świetny, wspaniały, nadzwyczajny : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ekstra fryzura, buty, sprzęt… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
krew — 1. Bez kropli krwi «o człowieku, o twarzy: bardzo blady»: (...) leżał na wznak. Twarz miał bladą, bez kropli krwi, oczy przymknięte. H. Rudnicka, Uczniowie. 2. Błękitna krew «pochodzenie arystokratyczne»: Daniel jest sierotą, a w jego żyłach nie… … Słownik frazeologiczny
przyjść — dk, przyjdę, przyjdziesz, przyjdź, przyszedł, przyszła, przyszli, przyszedłszy przychodzić ndk VIa, przyjśćdzę, przyjśćdzisz, przyjśćchodź, przyjśćdził 1. «o ludziach i zwierzętach: idąc przybyć dokądś, do kogoś» Przyjść do biura, do domu.… … Słownik języka polskiego
kieszeń — 1. Chować, brać pieniądze do (własnej) kieszeni «przywłaszczać sobie czyjeś pieniądze»: W Radomiu był swego czasu szefem żandarmerii rosyjskiej niejaki Wąsiacki, Rosjanin, którego ogólnie podejrzewano, iż fabrykował sztucznie konfidentów i… … Słownik frazeologiczny
głowa — 1. Alkohol, wino, piwo itp. szumi komuś w głowie «ktoś jest oszołomiony po wypiciu alkoholu, wina, piwa itp.»: Długo nie mogę zasnąć, w głowie szumi mi piwo, pocałunki puchną na wargach, a policzek pali ze wstydu. Z. Kruszyński, Na lądach. 2.… … Słownik frazeologiczny
dać — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}dawać{{/stl 7}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}buzi dać; ja ci [wam] dam; nie dać [nie zapłacić] (złamanego) grosza [centa]; nie dać {{/stl 7}}{{stl 8}}{czegoś} {{/stl 8}}{{stl 7}}poznać po sobie;… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
gardło — 1. pot. (Coś jest) jak psu z gardła (wyciągnięte, wyjęte) «o czymś, zwykle o ubraniu bardzo zmiętym, pogniecionym»: Powoli wchodzi do pokoju, gdzie Majka już obciąga pogniecioną sukienkę, która po wstaniu z tapczanu jest dosłownie „jak psu z… … Słownik frazeologiczny